Четверг, 31.07.2025, 07:13
Электронная библиотека
Главная | Фауст (продолжение) | Регистрация | Вход
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

 

Валентин  

 

А если так ударю?

 

Мефистофель  

 

Эка штука!

 

Валентин  

 

Я бьюсь как будто с дьяволом самим,

И вот уже он перешиб мне руку!

 

Мефистофель  (Фаусту)

 

Коли!

 

Валентин  (падая)

 

Пропал!

 

Мефистофель  

 

Несчастному капут.

Теперь, пока не поздно, надо скрыться.

Сейчас людей на помощь позовут.

С полицией не трудно сговориться,

Другое дело уголовный суд.

 

Уходят.

 

Марта  (у окна)

 

Наружу все!

 

Гретхен  (у окна)

 

Огня! Огня!

 

Марта  

 

Эй, караул! Разбой, резня!

 

Народ  

 

Вон труп, взгляни сюда!

 

Марта  (выходя)

 

Лови убийц! Держи и бей!

 

Гретхен  (выходя)

 

Кто здесь?

 

Народ  

 

Сын матери твоей.

 

Гретхен  

 

О боже, вот беда!

 

Валентин  

 

Я умираю, — сказ простой, —

И не увижу дня.

Не войте, бабы, надо мной,

Послушайте меня.

 

 

Все обступают его.

 

Еще ты, Гретхен, молода,

И где тебе понять, куда

Ведет твой глупый нрав.

Но, шлюхой ставши невзначай,

По правилам теперь гуляй,

На все есть свой устав.

 

Гретхен  

 

Брат! Господи! Не убивай!

 

Валентин  

 

Ты к богу всуе не взывай,

Что свершено, то свершено,

Что будет, будет все равно.

Теперь ты начала с одним,

А после перейдешь к другим,

Когда ж до дюжины дойдет,

Столпится город у ворот.

 

Когда на свет родится стыд,

Еще он от народа скрыт,

Его таят во тьме ночей,

Надвинув шапку до ушей.

Его не видно, и тогда

Его прикончить не беда.

Но не по дням, а по часам

Растет и выпирает срам,

И чем чудовищнее грех,

Тем больше на виду у всех.

 

Я твердо знаю: дни придут,

Когда тебя весь честный люд,

И стар и мал, исчадье тьмы,

Чураться будут, как чумы.

Ты будешь направлять стопы

В обход, подальше от толпы.

Тебе не даст проступок твой

Блистать в цепочке золотой (Имеется в виду полицейское постановление франкфуртского магистрата XVI века о том, чтобы «простые бедные девушки и блудницы не носили золотых или позолоченных цепочек, а также атласа и бархата при посещениях храмов».)

И в кружевном воротнике

Отплясывать на пикнике.

Ты будешь находить ночлег

Средь оборванцев и калек.

И если милостивый бог

Простит по смерти твой порок,

Ты смыть не сможешь на земле

Клейма проклятья на челе.

 

Марта  

 

Вам каяться теперь под стать,

А не проклятья изрыгать.

 

Валентин  

 

Ах, сводня, жалко, мочи нет,

Сломал бы я тебе хребет

Да все грехи бы искупил.

 

Гретхен  

 

О брат мой, вынести нет сил!

 

Валентин  

 

Не плачь, сказал я, брось тужить.

Минувшего не воротить.

Ты мне сама из-за угла

Удар бесчестьем нанесла.

Я честь солдатскую свою

И душу богу отдаю.

 

(Умирает.)

 

Собор

 

Церковная служба с органом и пением. Гретхен в толпе народа. Позади нее злой дух.

 

Злой дух  

 

Иначе, Гретхен, бывало,

Невинно

Ты к алтарю подходила,

Читая молитвы

По растрепанной книжке,

С головкою, полной

Наполовину богом,

Наполовину

Забавами детства!

 

Гретхен!

Где ты витаешь?

Что тебя мучит?

Молишь у бога

Упокоения матери,

По твоей вине уснувшей

Навеки без покаянья?

Чья кровь

У тебя на пороге?

Что бьется под сердцем

Наполняя тебя

Содроганьем?

 

Гретхен  

 

Опять они,

Все те же, те же думы!

Никак от них,

Никак не отвяжусь.

 

Хор  

 

Dies irae, dies illa

Solvet saeclum in favilla. («День гнева, этот день обратит мир в пепел».)

 

Звуки органа.

 

Злой дух  

 

Настиг тебя гнев господень!

Трубный глас раздается!

Разверзаются гробы!

И из пепла

Душа твоя

Подымается

На вечные муки.

 

Гретхен  

 

Уйти, уйти!

Орган и пенье

Теснят дыханье,

Едва стою.

 

Хор  

 

Judex ergo cum sedebit

Quidquid latet, adparebit,

Nil inultum remanebit. («Когда воссядет судия, откроется все сокровенное, и ничто не останется без возмездия». )

 

Гретхен  

 

Я задохнусь!

Как давят своды!

К дверям! К проходу!

Я чувств лишусь!

 

Злой дух  

 

Прячься — не скроешь

Греха и позора.

Воздуха? Света?

Их больше не будет.

Горе!

 

Хор  

 

Quid sum miser tunc dicturus?

Quem patronum rogaturus,

Cum vix justus sit securus? («Что я скажу тогда, несчастный, какого покровителя я буду умолять, когда и праведник едва спасется?»)

 

Злой дух  

 

Праведные отвращают

Лицо от тебя.

Протянуть тебе руку, погибшей,

Боятся.

 

Хор  

 

Quid sum miser tunc dicturus?

 

Гретхен  

 

Я падаю!

Соседка! Вашу склянку!

 

(Падает в обморок.)

 

Вальпургиева ночь

 

Горы Гарца близ деревень Ширке и Эленд. (две деревни по пути на Брокен)

Фауст и Мефистофель.

 

Мефистофель  

 

Ты б не прельстился добрым метловищем?

А я бы прокатился на козле.

Нам далеко, и мы еще порыщем.

 

Фауст  

 

Покамест ноги носят по земле,

Еще я пешеход неутомимый.

Уменьшив путь, пропустим много мимо,

В самой прогулке радость ходоку.

Я для того пошел пешком по скалам

И в руки взял дорожную клюку,

Чтобы внимать лавинам и обвалам.

Уж дышит по-весеннему береза,

И даже веселее ель глядит.

Ужель весна тебя не молодит?

 

Мефистофель  

 

Нет, у меня в душе стоят морозы,

Но я люблю и стужу и буран.

К тому ж ущербный месяц сквозь туман

Льет тусклый свет с угрюмым видом скряги.

Ни зги не видно, и при каждом шаге —

Перед тобой, негадан и неждан,

Ствол дерева, и камни, и коряги.

Я у блуждающего огонька

Спрошу, как лучше нам пройти к вершине.

В горах нет лучшего проводника.

Вот сам он, кстати, легок на помине.

Не откажи, чем даром тратить пламя,

Нам посветить и вверх взобраться с нами.

 

Блуждающий огонек  

 

Не прекословлю никогда природе:

Я двигаться зигзагами привык,

Всегда с оглядкой, а не напрямик.

 

Мефистофель  

 

Не подражай двуногому отродью,

Валяй во имя черта по прямой,

Иначе я задую пламень твой.

 

Блуждающий огонек  

 

Вы кто-то здесь из признанных владык.

Я подчиняюсь вам беспрекословно,

Но ведь сегодня тут ночной содом.

Неровный свет мой неповинен в том,

Что нам тут выпадает путь неровный.

 

Фауст, Мефистофель и Блуждающий огонек  (поочередно)

 

Путь лежит по плоскогорью,

Нас встречает неизвестность.

Это край фантасмагорий,

Очарованная местность.

Глубже в горы, глубже в горы!

 

Чудеса! Деревья бора

Скачут в чехарде средь луга

Через головы друг друга.

Горы нагибают спины,

Чтоб перемахнуть вершины.

 

Мелких волн курчавя гребни,

Ручеек бежит по щебню.

Что мурлычет он ворчливо

День и ночь без перерыва?

Обвиненье ли в измене

Пенят бешено каменья?

Отзвук ли времен счастливых

Слышен в этих переливах?

И о том, что память прячет,

Эхо, вспоминая, плачет?

 

Переклички стай совиных

Отзываются в долинах.

Слышен, далью повторенный,

Хохот филина бессонный.

Месяц осветил тропинку,

Блещет ящерицы спинка.

По-гадючьи, змей проворней,

Расползлись под нами корни,

А над нами, пальцы скрючив,

Виснет путаница сучьев.

Темный лес оплел дорогу

Щупальцами осьминога,

И кишмя-кишит под мхами

Разномастными мышами.

А светящиеся мушки

Вьются на его опушке

Кучами, несметным скопом,

Огненным калейдоскопом.

 

Но скажите мне по чести,

Не стоим ли мы на месте?

Может, все, что есть в природе,

Закружившись в хороводе,

Мчится, пролетая мимо,

Мы же сами недвижимы?

 

Мефистофель  

 

Ухватись за мой камзол.

Видишь, в недрах гор взошел

Царь Маммон на свой престол. (Намек на демона Маммона из поэмы «Потерянный рай» известного английского поэта Мильтона (1608–1674). Маммон построил для сатаны дворец, отливающий золотом.)

Световой эффект усилен

Заревом его плавилен.

 

назад<<< 1 2 . . . 20 . . . 50 >>>далее

 

 

Форма входа
Поиск
Календарь
«  Июль 2025  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz