- Просто Амандой. Ешь. Мэри старалась вовсю, а ты смотришь на тарелку, как на змеиное гнездо. Успокойся и расслабься, ты выразилась достаточно ясно. Я не набрасываюсь на женщин в моем доме, так что ты можешь чувствовать себя в безопасности в своем маленьком коконе.
- "В моем доме". Ты хоть знаешь, как надменно это прозвучало? Джейд усмехнулся.
- Гены! Не забывай, что я наполовину грек. И не думай, что это пустые слова, я сказал именно то, что хотел сказать. Я обеими руками за честность и откровенность, но я также уверен, что мужчина - по природе своей охотник, а женщина - его естественная добыча, он преследует ее до тех пор, пока она его не примет или не отвергнет. Так уж распорядилась природа.
Хотя в его глазах плясали насмешливые огоньки, Лия поняла, что Джейд не шутит.
- Однако я сторонник равноправия полов, так что, если ты пожелаешь выступить в роли охотника, я не против, - закончил он.
Огорошенная Лия не знала, смеяться или плакать.
- Если ты наполовину грек, это еще не повод вести себя как напыщенный индюк.
Джейд вдруг расхохотался. К такой реакции Лия оказалась не готова. Откровенное признание Джейда, что он рассматривает ее как добычу, заставило Лию насторожиться, но, как ни странно, его смех почти успокоил панику, вызванную словами. Но прежде, чем она успела что-то сказать, он бесстрастно заметил:
- Надеюсь, эмоции не помешают тебе спокойно обдумать мое предложение.
- Какое еще предложение? - удивилась Лия.
- То, которое я намерен сделать. Теперь, когда я понял, как много значит для тебя "Санта-Роза", я согласен, что тебе было бы обидно ее потерять. Думаю, мы можем прийти к какому-то соглашению, устраивающему нас обоих. Конечно, о том, чтобы жить в коттедже, и речи быть не может, его придется снести.
Сначала угрозы, затем посулы, что дальше? Нет, что бы ни случилось, думала Лия, "Санта-Роза" для меня потеряна. Я дала Дороти обещание и, выполнив его, уеду и больше не вернусь. Лию обуревали противоречивые чувства: горечь, боль и одновременно неудовлетворенность.
- Мне от тебя ничего не нужно, - заявила она, - когда-нибудь у меня будет дом, но я добьюсь этого сама.
Джейд окинул ее взглядом, от которого у Лии сердце ушло в пятки, и загадочно сказал:
- Что ж, ты и сейчас можешь этого добиться. Лия вспыхнула и процедила сквозь зубы:
- Только не таким способом. Последние лучи солнца угасли, и на землю опустилась ночь.
- Не знаю, что ты подумала, но я вовсе не предлагаю тебе в качестве оплаты лечь со мной в постель. У меня нет необходимости платить женщинам за секс. Он устало вздохнул, как взрослый, вразумляющий ребенка. - А теперь ешь, а не то Мэри подумает, что тебе не понравилась ее стряпня.
- Пусть это прозвучит как банальность, но я не такая, - бесстрашно заявила Лия.
Она не стала уточнять, что дело даже не в высоких моральных принципах, а в том, что ей становится дурно от одной только мысли о сексе.
Джейд сел напротив нее.
- Я помню, никаких грязных пошлых интрижек. Может, у тебя есть мужчина? Его тон был до оскорбительного небрежен.
Прошла секунда, другая, а Лия все медлила с ответом. Наконец она нашлась:
- Это тебя не касается.
- Касается - коль скоро ты страстно отвечаешь на мои поцелуи.
Лия повозила вилкой по тарелке.
- Это всего лишь физическое влечение, - возразила она, радуясь, что в полумраке не видно, как она покраснела. - Честно говоря, я думала, ты достаточно искушен, чтобы понимать, как мало это значит.
- О да, я-то понимаю, но понимаешь ли ты? Лия поджала губы.
- Ешь, Лия. Думаю, нам лучше до конца обеда придерживаться нейтральных тем. Как тебе последний Венецианский кинофестиваль?
Глава 8
На следующий день после завтрака Джейд повез Лию на стройку. Сидя на переднем сиденье, она посмотрела вдаль и настороженно спросила:
- Разве эта дорога ведет не в бухту Брикса?
- Именно туда.
- В детстве я часто там гуляла.
У Лии заныло сердце, но она сказала себе, что расстраиваться глупо, жизнь не стоит на месте, самые красивые бухты постепенно застраиваются, а Джейд известен своей деловой сметкой, естественно, что он должен быть в числе первых.
- Сколько домов там построено?
- Пять.
Лия снова удивилась, на этот раз - приятно.
- Но ведь там хватило бы места для гораздо большего количества домов.
- Да, другие застройщики предлагали поделить прибрежный участок на двадцать частей, - бесстрастно сообщил Джейд. Лия промолчала, и он продолжил:
- Но мои архитекторы решили, что инфраструктура не выдержит больше пяти участков. Дорога слишком узкая, а расширять ее будет чересчур дорого, овчинка выделки не стоит. К тому же излишняя плотность застройки плохо отразится на природе. - Он бросил быстрый взгляд на Лию и снова сосредоточился на дороге. Я согласился, что пяти домов достаточно.
Когда они добрались до места, Лия не могла не признать, что нанятые Джейдом архитекторы блестяще справились с работой. Холм, мысом выдающийся в море, защищал глубокую бухту со сверкающим белым песком от океанских ветров. Почти достроенные дома живописно расположились между пляжем и дорогой, причем расстояния между ними были спланированы очень удачно - так, чтобы обеспечить уединение, но без разобщенности.
Джейд зашагал вдоль берега, время от времени останавливаясь, чтобы сделать какие-то пометки в блокноте. Лия шла рядом, радуясь, что ее глаза скрыты за стеклами темных очков. Если утром Джейд предстал перед ней в облике приятного компаньона, то сейчас он превратился в жесткого бизнесмена, в того самого Джейда Маршалла, который сумел создать могущественную корпорацию и управляет ею железной рукой.
Пройдя примерно половину пути, Джейд закрыл блокнот, спрятал его в карман и, повернувшись к Лие, пояснил:
- Эти сады не должны страдать от засухи. - Он посмотрел на сухие склоны. Осенью, когда начнутся дожди, на холме будут высажены деревья местных пород, нам удалось раздобыть в ботаническом саду семена растений, которые росли здесь с незапамятных времен.
- Но ведь первые несколько лет за ними нужно ухаживать...
- Мы устанавливаем временную ирригационную систему. Через двести лет этот мыс будет выглядеть точно так же, как во времена, когда европейцы впервые вступили на эту землю.
- Это будет чудесно!
- Кажется, ты удивлена? - В голосе Джейда слышалась насмешка. - Ты, вероятно, думала, что я разровняю весь участок и сплошь застрою его домами?
Лия не ответила. Наклонившись, она попыталась вытащить сухую травинку, попавшую в босоножку. Когда это не удалось, она, балансируя на одной ноге, разулась и вытряхнула травинку.
Джейд непринужденно взял ее за руку, помогая удержать равновесие.
- Не то чтобы я очень удивилась. - Избавившись от травинки, Лия снова обулась и высвободила руку из руки Джейда. - Но, согласись, у большинства застройщиков забота о сохранении природы ограничивается чисто символическими жестами. Посадят несколько пальм и думают, что долг выполнен.
- Я не большинство.
- Вижу. Эти дома выглядят... - Лия задумалась, подбирая определение, уместно, они гармонируют с пейзажем. - Помолчав, она тихо спросила:
- Ты планируешь сделать нечто подобное в "Санта-Розе"?
- Нет, не планирую. - Голос Джейда прозвучал подчеркнуто вежливо. - А чем тебе не нравится то, что мы сделали здесь?
Лия поняла, что придется говорить начистоту.
- Не могу сказать, что мне это не нравится. Просто бухта больше нравилась мне незастроенной. Что, конечно, глупо.
- Скорее наивно, - уточнил Джейд все тем же вежливым тоном. - Земля была выставлена на продажу, если бы ее купил не я, а кто-то другой, то застроил бы ее по-своему.
- Да, я знаю....
- Чтобы сохранить прибрежные земли в неприкосновенности, тебе бы нужно работать в органах местного управления и изменить всю систему. Пока фермеры вынуждены продавать землю, чтобы платить налоги и проценты по ссудам, побережье будет застраиваться.
Лия кивнула.
- Здесь красиво, и с годами, наверное, будет еще лучше.
Джейд иронично улыбнулся. - Когда твоему тону недостает убежденности, всегда есть риск, что тебе не поверят.
- Ну хорошо, я согласна, бухта станет хорошим местом отдыха. - Лия постаралась придать голосу больше уверенности. - Дома не слишком бросаются в глаза и выстроены с учетом особенностей ландшафта. Архитекторы и дизайнеры неплохо поработали...
- Но ты не поселилась бы здесь, даже если бы тебе приплатили, - в тон ей подхватил Джейд, сам не понимая, зачем провоцирует ее.
Лия сверкнула глазами.
- Не приписывай мне то, чего я не говорила. Джейд посмотрел ей в глаза, стараясь не обращать внимания на шевельнувшееся желание. Он не понимал, что в Лие так заводит его: то ли сочетание черных волос и молочно-белой, почти прозрачной кожи, которая кажется еще светлее по контрасту с бездонными синими глазами и алым ртом, то ли походка - плавная, грациозная. Джейд мысленно выругался, спрашивая себя, что за бес его попутал дать слово, что в его доме Лия будет в безопасности.
Ведь я мог бы сделать ее своей, подумал Джейд, пытаясь взглянуть на ситуацию отстранение. Что-то во взгляде Лии, в ее хрипловатом голосе, даже в том, с какой подчеркнутой решимостью она старается от меня отгородиться, подсказывает мне, что она меня не отвергла бы. Однако в какой-то момент вокруг нее снова вырастают баррикады и она начинает сопротивляться, явно не в силах справиться с паникой. Три года назад я объяснял ее страх тем, что она была девственницей. Ее отказ так больно ранил мою гордость, что, когда она сбежала, я ее отпустил. Но сейчас все будет по-другому. Если Лия не расскажет мне, что произошло, я узнаю сам. Судя по тому, как остро она реагирует, когда-то в прошлом ей пришлось испытать ужас, который был связан с сексуальной близостью. Может, ее изнасиловали?
Джейд редко давал волю своему гневу, но на этот раз он решил, что, как только выявит подонка, причинившего Лие боль, тому придется заплатить за все сполна.
И только одно утешало Джейда: он точно знал, что Лия отличается от других женщин, которые видят в нем этакий подарок судьбы, секс и кучу денег в одной красивой упаковке. И женщин даже нельзя в этом винить, сама природа запрограммировала их так, чтобы они искали мужчину, который способен обеспечить им и их потомству безопасность. Лишь глупец может ожидать большего...
И все же его отец, бедный, но гордый, в один прекрасный день познакомился с его матерью, богатой девушкой, ни в чем не знавшей отказу, и она все бросила ради него, даже семью, отправилась вместе с ним на другой конец света. Родители простили ее только после рождения Джейда.
Может, он зря поддается романтическим настроениям и рассчитывает встретить такую же любовь в женщине, которая станет его женой? Вероятно, такая любовь больше не существует, среди его ровесников романтизм не в моде. Да и от Лии он вряд ли дождется таких чувств. Физически ее к нему влечет, но при этом она даже не пытается скрыть неприязнь ко всему, что он собой представляет.
Остается без ответа и вопрос, кто обманом выудил у него сто двадцать тысяч долларов. Расследование, предпринятое по его приказу, пока подтвердило правоту Лии: подпись под договором фальшивая. Однако Джейд пока не выяснил, кто же ее подделал. Он до сих пор не мог полностью исключить версию, что Лия участвовала в обмане. В конце концов, она была бы далеко не первой женщиной, способной лгать ему в лицо, при этом страстно отвечая на поцелуи.
Джейд сказал себе, что нужно рассуждать здраво, не поддаваясь влиянию мужских гормонов. Он небрежно заметил:
- Я мог бы построить тебе в "Санта-Розе" нечто подобное.
Лия чуть не влепила ему пощечину и, чтобы сдержаться, сжала кулаки, бросая свирепые взгляды на его широкоплечую узкобедрую фигуру, олицетворение мужской самоуверенности. Ах как же ей хотелось сбить с Джейда спесь, увидеть его поверженным!
- Мне от тебя ничего не нужно! - прошипела она.
Джейд, к изумлению Лии, усмехнулся, и в этой усмешке было что-то волнующее, сексуальное и вызывающее.
- Придет день, - сказал он, - и я позволю тебе сделать именно то, что тебе так хочется сделать сейчас.
- Откуда ты знаешь, что я хочу сделать? осведомилась Лия ледяным тоном.
Безрассудное желание одержать над Джейдом хотя бы крошечную победу побудило ее пройти мимо него с гордо распрямленными плечами, соблазнительно покачивая бедрами. Она никогда сознательно не пыталась обольстить мужчину, но ее тело само знало, как это сделать.
- Лия.
Джейд произнес ее имя совсем тихо, но в его устах оно прозвучало как команда. Лия замерла, сама того не желая, повернула голову и посмотрела на Джейда. Его глаза, сверкающие из-под полуопущенных век, грозили возмездием, но он не двигался с места.
Этого мало, в растерянности поняла Лия. Джейд знает, как устоять перед обыкновенным сексуальным голодом, примитивным призывом самки к самцу.
Но она стремилась добиться чего-то большего, более глубокого и в то же время более тонкого, ей хотелось пробиться сквозь мощную холодную броню Джейда и увидеть его таким же обнаженным, беззащитным и жаждущим, как она сама. Ей хотелось стать для него такой же опасной, как он для нее.
Кажется, я снова начинаю в него влюбляться, в ужасе поняла Лия и тут же себя поправила: ерунда, ты никогда и не преставала его любить. Последние три года ты только притворялась, что излечилась от него.
- Прекрати! - прорычал Джейд. Он встал у нее за спиной, но Лия всей кожей ощущала исходящую от него агрессию.
- Прекратить? Что?
- Подстегивать меня совершить то, чего я обещал не делать. Если только не хочешь, чтобы я нарушил обещание.
Лия готова была признать поражение, слова капитуляции вертелись у нее на языке, но в самый последний момент она успела их удержать, потому что, хотя ее неразумное тело и жаждало Джейда каждой своей клеточкой, мысль о том, чтобы заняться любовью с мужчиной - с любым мужчиной, - пробуждала в ее душе всех демонов, которые никогда ее не покидали, лишь затаились до поры до времени.
- Я не отвечаю за твои поступки, - пристыженно пробормотала Лия, - только за свои.
Джейд улыбнулся, но улыбка не затронула его глаз.
- Так последи за собой, потому что ты ведешь себя вызывающе, напрашиваешься на реакцию, которой в действительности не хочешь.
- Будь спокоен, - Лие удалось придать своему голосу бесстрастность, - если я захочу предложить тебе себя, то скажу об этом словами, так что ты не ошибешься.
Джейд тихо рассмеялся и положил руку ей на плечо. В первое мгновение Лия напряглась, но вскоре расслабилась, поняв, что неверно истолковала его намерения. Вместо того чтобы схватить ее, чего она боялась, Джейд погладил ее плечо, скользнув пальцами под край футболки. Лия посмотрела ему в глаза и задохнулась, утонув в его взгляде. Казалось, от его легкого прикосновения через все ее тело проскакивают разряды молнии.
Останови его сейчас же, мысленно приказала она себе, но взгляд ее, не в силах оторваться от лица Джейда, медленно двинулся вверх, вдоль резко очерченной линии скул, неотвратимо приближаясь к его глазам. Над верхней губой и на висках у Лии выступили капельки пота, лучи солнца, стоявшего прямо над головой, обжигали кожу, размягчали кости. Лия чувствовала на своих губах привкус соли и еще чего-то - это был вкус томления. Желание сдерживалось только страхом.
Серые глаза притягивали ее, гипнотизировали, под их взглядом она не могла пошевелиться, как кролик на дороге, загипнотизированный светом автомобильных фар. Солнце золотило безупречные классические очертания лица Джейда, изогнутую линию губ. Однако он не сжал ее плечо, не шагнул к ней. Он словно накинул на нее невидимую колдовскую сеть. Завороженная, Лия медленно обвела пальцем контуры его рта, чувствуя, как его губы складываются в улыбку.
- Сколько у тебя было любовников? - спросил Джейд, медленно перемещая руку и начиная поглаживать чувствительную точку за ухом Лии.
Прикосновения его пальцев отозвались в теле Лии новыми волнами трепета. Слабый мужской аромат, смешанный с запахом свежескошенной травы и с солоноватым дыханием моря, образовали пьянящий коктейль.
Джейд склонил голову.
- Так сколько их было, Лия? - Его дыхание касалось ее губ. - Был ли хоть один?
Глава 9
Лия томно покачала головой и подставила лицо Джейду. Он быстро поцеловал ее в губы, но этот короткий поцелуй не утолил ее жажду.
- Милая, сладкая Лия. - Завораживающий голос одновременно и успокаивал, и нес в себе заряд чувственности. - Горячая Лия, - прошептал Джейд и снова поцеловал ее.
Они стояли рядом, но не касались друг друга, только их губы - прижимались, впивались, расходились и снова встречались. У Лии дрожали руки, но глухой, почти неслышный голос здравого смысла не позволял ей обнять Джейда. Желание, которое нарастало в ней, как напряжение в туго сжатой пружине, грозило разлиться по всему телу и разрушить и без того хрупкий самоконтроль Лии.
- Джейд, - прошептала Лия.
- Тес, все в порядке, просто расслабься...
Время неторопливого обольщения прошло, на этот раз их губы встретились и слились в отчаянном, жадном поцелуе, заставившем Лию забыть обо всем, кроме Джейда. Он не двигался, и, хотя ей втайне хотелось ощутить близость его мощного тела, испуганный подросток, который все еще жил где-то внутри нее, был даже рад его сдержанности.
Джейд чуть приподнял голову и хрипло сказал что-то по-гречески настолько явно чувственное, что Лия должна была залиться краской и пуститься наутек, но она наклонила голову и лизнула его смуглую шею, наслаждаясь солоноватым вкусом и запахом мужской кожи. Джейд замер. Лия почувствовала, как его дыхание сбилось с ритма, и тогда поцеловала быстро пульсирующую жилку у основания его шеи.
Джейд обнял ее, опустил руки ниже, положил на бедра и привлек Лию к себе. Его возбуждение было очевидным, упругое тело напряглось от желания. Лия обмякла, чувствуя, как ее охватывает жаркая истома.
- Ты хочешь меня? - с шокирующей прямотой спросил Джейд. - Здесь? Сейчас? Потому что я хочу тебя.
Он медленно обхватил рукой ее маленькую высокую грудь и стал медленно поглаживать большим пальцем, постепенно приближаясь к соску. Одновременно он, прищурившись, всматривался в лицо Лии, от возбуждения на его смуглых скулах выступил румянец. Лия, задохнувшись от острого наслаждения, запрокинула голову так резко, что почувствовала головокружение. Она посмотрела Джейду в глаза и вдруг его напряженный, сосредоточенный взгляд разорвал пелену эротического тумана, окутавшего ее мозг. На какую-то ужасную секунду на месте лица Джейда она увидела лицо другого мужчины.
Лия побледнела и, издав короткий жалобный вскрик, отпрянула и покачнулась. Джейд немедленно отпустил ее.
- Кто это был? - требовательно спросил он.
- Не знаю, о чем ты. - Но Лия и сама слышала, что ее голос прозвучал неубедительно.
- Кто на тебя напал?
Она втянула воздух в легкие, выпрямилась и отошла от Джейда на несколько ярдов. Скажи ему, признайся во всем! - требовал здравый смысл, но язык не поворачивался сказать правду. Дороти когда-то советовала Лие никому не рассказывать о том, что с ней произошло, и слова пожилой женщины, отчасти основанные на ханжеской морали вековой давности, до сих пор имели над Лией власть.
- Никто, - пробормотала она, дрожа от страха и унижения.
- Тогда, может быть, дело в другом? - поинтересовался Джейд уже иным тоном, с убийственным цинизмом. - Может, ты надеешься поднять цену своего участка, удерживая меня в состоянии неудовлетворенности?
Гнев спас Лию от унижения.
- Это все, о чем ты способен думать?! - Она развернулась и решительно двинулась к машине, язвительно бросив через плечо:
- О деньгах?
Джейд в два шага нагнал ее и спокойно, даже с иронией сказал:
- Когда я с тобой, деньги сразу отходят для меня на второй план. Я смотрю на твои стройные ноги, вижу, как твои глаза туманятся от страсти, когда я тебя целую, чувствую твой пылкий отклик и пытаюсь понять, почему ты всякий раз от меня отстраняешься, хотя совершенно очевидно, что хочешь меня так же сильно, как я тебя.
- Потому что я не иду на поводу у своих плотских желаний, - парировала Лия, снова подавляя импульсивное желание открыть ему тайну.
Джейд схватил ее за руку и рывком развернул к себе лицом.
- Неужели?
Его губы сложились в безжалостную улыбку, а в следующее мгновение он поцеловал Лию. Она оказалась беззащитной перед его неожиданной атакой, в ее крови бурлил взрывоопасный коктейль из гнева и подавляемого желания. Но, хотя поначалу она готова была сопротивляться, едва их губы соприкоснулись, Лия в тот же миг словно перенеслась в другой мир, где не существовало никого и ничего, кроме Джейда. Еще до того, как в ней проснулся страх, Джейд отпустил ее и на его губах заиграла опасная улыбка. Он тоже дышал учащенно, румянец на скулах стал темнее.
- Похоже, ни один из нас не должен делать таких заявлений, - сказал он, отходя от Лии.
Они молча сели в машину, Джейд завел мотор. Но вместо того, чтобы развернуться и поехать вдоль берега домой, он направил машину в сторону, противоположную морю.
- Мы что, поедем кружным путем?
- Я хочу навестить друга.
Тон Джейда не поощрял к дальнейшим расспросам, и Лия отвернулась к окну. Она старалась не думать ни о чем, выкинуть из головы все мысли и желания. Она была пока не готова вдуматься в смысл того, что произошло на пляже, лишь могла констатировать, что так и не сумела заставить себя раскрыть Джейду свою тайну.
Трусиха. Может быть. Но что же делать, если при одной мысли об объяснении ее сковывает давние страх, смешанный со стыдом?
Если бы Джейд меня любил, рассуждала Лия, возможно, я нашла бы в себе силы победить прошлое. Но он никогда не говорил о любви. И сейчас, и три года назад он говорил о желании, о влечении, но слово "любовь" ни разу не прозвучало из его уст. Он испытывает ко мне только физическое влечение, и, если оно не может быть удовлетворено, зачем я ему? Поэтому лучше поберечь себя, держаться отчужденно, не допускать больше страстных поцелуев.
Дорога привела в деревню, состоящую из небольших, но аккуратных и, судя по всему, довольно новых домиков. Едва Джейд вышел из машины, ему навстречу поспешил пожилой мужчина. Назвав Джейда по имени, он поздоровался с ним за руку.
- Как поживаешь, мальчик? Давненько мы тебя не видели. - Он удрученно покачал головой. - Ты слишком много работаешь.
- Зато я могу не спрашивать, как ты поживаешь, Нед, - с улыбкой сказал Джейд. - И так видно, что ты достаточно крепок, чтобы охотиться на горных козлов. Лия, это Нед Киама, Нед, это мой друг Лия.
Почему-то взволнованная этим определением, Лия протянула старику руку для пожатия и покраснела под его проницательным взглядом.
- Как поживаете, мистер Киама?
- Отлично, особенно теперь, когда вы меня навестили, - галантно ответил старик. - Пойдемте в дом, моя жена угостит вас чаем.
Не прошло и десяти минут, как все трое сидели за столом. Миссис Киама потчевала гостей свежеиспеченными булочками. За чаем мужчины говорили о политике, а миссис Киама учила Лию, что надо делать, чтобы тесто получалось легким и воздушным.
Позже Нед повел гостей осматривать строительство очередного дома. По дороге старик объяснял Лие:
- В этой деревне живут пенсионеры. Всем нам хотелось жить в отдельных домиках и самим себя обеспечивать. Мы хоть и старые, да еще не развалины, вполне можем вскопать грядку или наловить себе рыбы. Да разве на социальное пособие купишь дом? Самое большее, на что мы могли рассчитывать, - это на приют для престарелых. А потом мне пришло в голову написать Джейду. -Нед усмехнулся. - Я думал, он пришлет к нам одного из своих помощников, но в один прекрасный день над домом появился вертолет, вертолет приземлился и из него вышел Джейд собственной персоной. Он сказал: "Значит, говорите, вам нужны дома? Что ж, давайте займемся этим делом". Он славный парень, хотя и большой босс. -Старик снова усмехнулся. - Благодаря ему у нас есть дома.
назад<<< 1 . . . 7 . . . 12 >>>далее