Пятница, 10.01.2025, 16:45
Электронная библиотека
Главная | Сандра Браун Смерть в ночном эфире (продолжение) | Регистрация | Вход
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

 

Потом он опустился на нее и удовлетворил свое жела­ние.

Потом он принял душ, оделся. Стоя возле кровати, он невозмутимо застегивал ремень.

– Ты плачешь, Джейни? Почему? Ты же всегда была проституткой.

Он сунул мокрое белье в мешок для стирки, взял ключи. Он был почти у двери, когда вдруг щелкнул пальцами и по­вернулся к ней.

– Чуть не забыл. У меня для тебя сюрприз.

Он достал из кармана аудиокассету и вставил ее в плеер.

– Это я записал вчера ночью. Думаю, тебе покажется интересным.

Он нажал на клавишу «пуск», послал ей воздушный по­целуй, вышел и запер дверь снаружи.

После тридцати секунд молчания из колонок донесся звонок телефона. Он звонил достаточно долго, а потом Джейни услышала знакомый голос.

– Говорит Пэрис.

– Привет, Пэрис. Это Валентино. Так его зовут Валентино?

Это было ее первой мыслью, потому что она сразу же уз­нала его голос. Обычно он разговаривал иначе, но таким полушепотом он обращался к ней в постели. Она считала это забавным. Он понижал свой голос, почти шептал, словно обещал сделать что-то грязное. Что он обычно и делал.

Но теперь, когда она слышала этот голос в стереофони­ческом звучании, у нее по коже побежали холодные му­рашки.

Джейни слушала, как он рассказывал Пэрис их ис­торию. Она часто-часто дышала носом, словно зачарован­ная, смотрела на плеер. Сначала она слушала с тревогой, а потом с ужасом. Когда он рассказал Пэрис Гибсон, что со­бирается с ней сделать, она начала кричать, насколько ей позволяли заклеенные липкой лентой губы.

Но, разумеется, ее никто не слышал.

Тони Армстронг появилась в стоматологическом каби­нете мужа почти перед самым концом рабочего дня. Один из его коллег-дантистов остановился, чтобы поболтать с ней. Он извинился, что все еще не пригласил их с Брэдли на ужин, хотя давно собирался это сделать. Они договори­лись о том, что скоро согласуют день.

Тони поняла, что пока Брэдли еще удается соблюдать внешние приличия. Она будет делать то же самое, пока сможет.

Когда она вошла в его приемную, секретарша явно уди­вилась ее приходу.

– Я оставила детей с няней и хочу пригласить мужа на незапланированный ужин в ресторане, – объяснила Тони.

– Мне жаль, миссис Армстронг, но доктор Армстронг ушел пару часов назад.

Она надеялась, что в глазах этой женщины ее тревога выглядела всего лишь как разочарование.

– Ну что ты будешь делать! Сюрприз не удался. Муж не сказал вам, куда он идет?

– Нет, но я уверена, что он взял с собой свой сотовый телефон.

– Я ему позвоню. Скажите, я не задержу вас, если пого­ворю из его кабинета?

– Нет, что вы! Мне еще надо заполнить карты перед уходом.

Так как Брэдли стал работать в клинике совсем недавно, ему отвели самый маленький кабинет. Тони приложила максимум усилий, чтобы сделать его уютным. Она подо­брала одинаковые рамки для его дипломов и степеней, и они хорошо смотрелись на стене. На полках у письменного стола рядом с книгами по медицине стояли семейные фо­тографии. На столе все было в полном порядке.

Тони оставалось только надеяться, что все здесь на самом деле так невинно, как выглядит.

Присев у письменного стола, она начала поиски. Все ящики оказались запертыми, но она предполагала это и вооружилась заранее. Согнутая под нужным углом шпиль­ка отлично заменила ей ключи.

Она на самом деле пригласила на вечер няню, это было правдой. Она привела в порядок ногти, сделала прическу и оделась специально, чтобы удивить Брэдли и предложить ему поужинать в городе. Ей хотелось помириться с ним после утреннего разговора.

Весь день Тони думала об их ссоре. Брэдли ушел из дома ужасно разозленный. Она была не только сердита, но и опечалена. Уборка дома, готовка и множество других до­машних забот занимали все ее время. Но она не могла не думать об их утреннем разговоре и о возможности, пусть и минимальной, что Брэдли говорил правду.

Ну вдруг Брэдли действительно был на семинаре, а по­том засиделся в баре с новыми знакомыми?

Возможно, Тони искала неприятности на пустом месте. Если муж не обманывал ее, то каково ему было объяснять­ся с ней, зная заранее, что она ему не поверит и предполо­жит худшее.

Существовала ничтожная вероятность того, что он все-таки был на семинаре, а потом пошел выпить пива. Чтобы не разрушать семью, она должна была верить в лучшее.

Поэтому после обеда Тони решила сделать приятный сюрприз, протянув своего рода оливковую ветвь. Она заказала столик в итальянском ресторане, где Брэдли хотел по­бывать. Они бы провели вечер вдвоем, вдали от дома и от детей, выпили бы бутылочку вина, а дома занялись бы лю­бовью. Тони надеялась заслужить прощение мужа и оста­вить неприятный эпизод в прошлом.

Но его не оказалось на рабочем месте. Он ушел без объ­яснений и не сказал, куда направляется. Все повторялось снова. Это было знакомое поведение, понятный сигнал, и происходящее оправдывало обыск в столе мужа.

Спустя несколько минут ее опасения полностью под­твердились. В самом нижнем ящике под бумагами она на­шла стопку порнографических снимков. Среди них были и расплывчатые, и очень четкие, некоторые из наиболее не­пристойных фотографий были явно сделаны фотографом-любителем.

Брэдли снова поддался своей пагубной страсти. Как и все рабы привычки, в периоды обострения он мог совер­шить необдуманный поступок, как, например, показать эти снимки коллеге или оскорбить действием несовершен­нолетнюю пациентку.

И одному господу известно, что еще он мог вытворить.

12

Когда Дин вошел в холл, первое, что он увидел, – мо­крые плавки сына на полу. Гэвин полулежал на диване в гостиной и щелкал клавишами пульта дистанционного управления, переключаясь с одного телевизионного кана­ла на другой. Вокруг бедер у него было обмотано полотен­це, волосы были еще влажными.

– Привет, Гэвин.

– Привет.

– Ты плавал в бассейне?

Не отрывая глаз от экрана, сын ответил:

– Нет, мне просто нравится сидеть в полотенце.

– Когда понесешь мокрое полотенце в сушилку, подни­ми плавки с пола.

Гэвин пробежался еще по нескольким каналам. Дин снова обратился к нему:

– Прими душ, а потом мы поедем ужинать.

– Я не голоден.

– Прими душ, а потом мы поедем ужинать, – повторил Дин чуть громче.

– А если я этого не сделаю, то ты снова меня ударишь, так?

Дин бросил на сына выразительный взгляд, давая по­нять, что его терпение на исходе. Гэвин выключил телеви­зор, бросил пульт на диван и вышел из комнаты. На пол­дороге он сдернул с себя полотенце, продемонстрировав отцу голую задницу. И Дин мысленно выставил ему высо­кую оценку за изобретательность и многозначительность жеста.

Не дожидаясь согласия Гэвина, Дин отвез его в рес­торан. Гэвин дулся, односложно отвечал на все вопросы отца, пытавшегося завести разговор.

Когда им принесли заказанные блюда, Дин спросил, поджарен ли бургер Гэвина так, как тот любит.

– Все отлично.

– Я виноват в том, что мы редко ужинаем дома, и прошу за это прощения.

– Мне плевать. Ты готовишь омерзительно. Дин улыбнулся:

– Не стану спорить. Думаю, что ты скучаешь без мами­ного соуса к спагетти и тушеного мяса в горшочках.

– Точно.

– Но тебе всегда больше нравились пицца и бургеры. Гэвин тут же занял оборону и мрачно поинтересовался:

– А что в этом такого?

– Ничего. Я в твоем возрасте питался точно так же. Гэвин выразительно фыркнул, давая понять, что, с его точки зрения, подобные продукты питания не могли суще­ствовать в столь далекие времена. Дин сделал еще одну попытку:

– Сегодня я встретился с моей давнишней приятельни­цей. Ты помнишь Пэрис Гибсон?

– Ты что, считаешь меня дебилом? – немедленно пос­ледовал ответ сына в сопровождении мрачного взгляда.

– Это было очень давно, ты был еще совсем ребенком. Я не думал, что ты ее помнишь, – примирительно произ­нес Дин.

– Разумеется, я помню и Пэрис и Джека. Они собира­лись пожениться, но потом он погиб.

– Он не погиб, он выжил. Джек умер всего несколько месяцев назад.

– Да ну? А она сейчас работает на радио. Дин удивился:

– Так ты знал об этом?

– Все об этом знают. Она популярна.

– Да, конечно, у нее есть своя аудитория. Пэрис го­ворила мне, что хочет привлечь более молодых слушате­лей. Ты когда-нибудь слушал ее программу?

– Иногда слушаю, не каждую ночь, правда. – Гэвин об­макнул жареную картошку в кетчуп. – Ты ей позвонил или что?

– Гм, нет. Накануне ей позвонил какой-то псих, из ее слушателей.

– Не врешь?

– Пэрис сообщила об этом в полицию. Детектив, к ко­торому она обратилась, решил, что мне стоит подключить­ся к этому делу.

– Детектив? Все так плохо?

– Очень плохо.

Дин знаком подозвал официантку и попросил принести Гэвину еще колы. Для человека, который не хочет есть, его сын в рекордное время справился со своим чизбургером.

– И принесите нам еще порцию картошки и пару чиз­бургеров, – попросил Дин, отлично зная, что даже если Гэвин не наелся, то ни за что не признается в этом. – Кстати, – обратился он к сыну, – я видел сегодня твою подружку, – словно между делом заметил Дин.

– У меня нет здесь подружек. Все мои друзья остались в Хьюстоне, где, как тебе известно, я жил раньше, пока моя мать не вышла замуж за этого козла.

«Так, началось», – подумал Дин.

– Она долго жила одна, Гэвин.

– Ну да, потому что ты с ней развелся.

– Забавно! Вчера вечером ты сказал, что это она разве­лась со мной. В общем-то, ты прав в обоих случаях. Мы оба согласились на развод, потому что знали, что так будет лучше.

– Мне все равно. – Гэвин вздохнул и со скучающим видом отвернулся к окну.

– Ты не думаешь, что у твоей матери есть право быть счастливой?

– Кто может быть счастливым с ним?

Выбор Патрисии не произвел благоприятного впечатле­ния и на Дина тоже. Ее муж был довольно вялым, настолько тусклым, что с ним не о чем было даже разговаривать. Но они были влюблены друг в друга.

– Ну что поделаешь, если он человек неэнергичный? Разве нельзя порадоваться за мать? Она полюбила того, кто искренне любит ее.

– Да рад я, рад, я просто вне себя от радости, доволен? Мы можем теперь поговорить о чем-нибудь другом?

Дин мог бы напомнить Гэвину, что тот сам начал разго­вор на эту тему, но счел за благо промолчать. Подошедшая официантка принесла их дополнительный заказ.

– Что-нибудь еще?

Она обращалась к Гэвину, а не к нему, и Дин впервые попытался взглянуть на сына глазами молодой женщины. С чувством отцовской гордости Дин отметил, что Гэвин хорош собой. Каштановые волосы немного вились, это он унаследовал от матери. Дин часто тайком любовался ими, потому что Гэвин – хвала Создателю – не обрился наголо и не перекрасился в какой-нибудь невероятный цвет.

Глаза Гэвина орехового цвета были очень выразительны. Ростом он был выше шести футов, хотя парень сутулился и это было незаметно. У него была хорошая фигура и грация прирожденного атлета.

Дин улыбнулся официантке:

– Спасибо, больше ничего не нужно. – Когда она ото­шла, Дин заметил: – А она хорошенькая.

Гэвин равнодушно проводил ее взглядом:

– Ничего.

– Она куда интереснее той девицы, которую я сегодня встретил, этой Мелиссы Хэтчер. – Дин пристально посмо­трел на сына.

Он не ошибся, имя было знакомо Гэвину. Дин в этом и не сомневался. Но Гэвин сделал вид, что не понял:

– Кого?

– Мелисса сказала, что знает тебя.

– Мы незнакомы.

– Тогда почему она заявила, что знакома с тобой?

– Почем мне знать? Она или имя перепутала, или при­няла меня за кого-то другого. – Гэвин играл с соломин­кой, избегая встречаться взглядом с отцом.

– Я назвал себя. Мы немного поговорили, а потом Ме­лисса вдруг объявила: «Вы отец Гэвина». Она тебя знает.

– Возможно, ее предупреждали, чтобы она со мной не общалась, потому что ты коп.

– То есть ты хочешь сказать, что никто не захочет об­щаться с сыном полицейского?

Гэвин мрачно посмотрел на отца.

– Что-то в этом роде.

– Джейни Кемп так говорила?

На этот раз Гэвину оказалось труднее скрыть свою реак­цию. Он тут же насторожился:

– Кто?

– Джейни Кемп. Если верить тому, что я о ней узнал, она не захотела бы дружить с сыном полицейского. Ты ее знаешь?

– Я о ней слышал, – буркнул Гэвин.

– И что ты слышал?

Гэвин откусил кусок чизбургера и с набитым ртом про­бормотал:

– Ну, ты знаешь. Всякое.

– Например? Что она неуправляемая? Что ее легко зата­щить в постель?

– Так говорили.

– Ты с ней встречался?

– Вероятно, я видел ее пару раз. – Где?

– Господи, это что, испанская инквизиция?

– Нет, я приберег испанские сапоги на потом. Пока мне просто интересно услышать, где ты встречался с Джейни Кемп и ее подругой Мелиссой. Едва ли это было однажды, раз мое имя для нее не пустой звук. И потом, она узнала меня, потому что мы с тобой похожи.

Гэвин заерзал на стуле, ссутулился еще больше.

– Все эти богатые отпрыски тусуются вместе. Я просто видел их, вот и все, в кино; в торговом центре. Ну, ты зна­ешь.

– У озера тоже?

– У какого? Городского или озера Трэвис?

– Не знаю, хотел бы услышать от тебя.

– Я видел их несколько раз, но не помню где, устраива­ет? – с вызовом спросил Гэвин.

Дин рассмеялся:

– Гэвин, не вешай мне лапшу на уши. Если бы я был в твоем возрасте и встретил Мелиссу Хэтчер, одетую приб­лизительно так, как сегодня, я бы помнил все до мельчай­ших деталей. – Он отодвинул в сторону тарелку и Доба­вил: – Расскажи мне, что ты знаешь о «Секс-клубе».

О чем? – Выражение лица Гэвина осталось бесстраст­ным, но глаза выдали его.

– Вчера вечером, когда ты ослушался меня и отправил­ся гулять, ты был на озере Трэвис?

– Может быть. Ну и что?

– Я знаю, что подростки собираются в условленных местах вокруг озера. Ты видел там вчера Джейни Кемп? И прежде чем ты решишь отделаться пустым замечанием, хочу тебе сказать, что о ней нет никаких известий в тече­ние суток.

– Она пропала?

– Вчера вечером Джейни не вернулась домой. Никто ее не видел, она никому не звонила. Сегодня, как раз перед тем, как я собрался уходить, патрульные нашли ее машину. Она была припаркована около озера среди кедров рядом с площадкой для пикников. Судя по всему, она с кем-то встретилась там вчера вечером и ушла с этим человеком. Ты видел ее? С кем она была?

Гэвин опустил глаза на тарелку и долго смотрел в нее.

– Я ее не видел, – наконец ответил он.

– Гэвин, – Дин понизил голос, – я помню о золотом правиле, согласно которому друзей не предают. Это же правило действовало, когда я рос. Но сейчас мы говорим не о верности или предательстве. Все куда более серьезно. Прошу тебя, не думай, что тебе удастся защитить Джейни или кого-то еще, если ты будешь скрывать от меня инфор­мацию. Выпивка, наркотики и все остальное, что происхо­дило вчера вечером, меня сейчас не интересуют. Если Джейни ушла не с тем парнем, ее жизни может угрожать опасность. Теперь, когда ты об этом знаешь, ты абсолютно уверен, что не видел ее вчера?

– Да! – Гэвин судорожно оглянулся, увидел, что своим выкриком привлек внимание людей за соседними столи­ками, и съежился, опираясь локтями о колени. – Что ты ко мне прицепился?

– Я к тебе не цепляюсь.

– Ты ведешь себя как полицейский. Дин глубоко вздохнул:

– Ладно, согласен. Я считал тебя источником информа­ции. Расскажи мне, что ты знаешь о «Секс-клубе».

– Не понимаю, о чем ты. Мне надо отлить. – Гэвин со­бирался подняться со стула, но окрик отца заставил его ос­тановиться.

– Ты с трех лет приучен терпеть, так что подожди не­сколько минут. Я спрашиваю: что ты знаешь о «Секс-клубе»?

Гэвин раскачивался взад и вперед, глядя в окно. На его лице застыло враждебное выражение. Дин думал, что сын откажется отвечать, но в конце концов Гэвин заговорил:

– Ладно, я слышал, как парни говорили об этом сайте, где они обмениваются посланиями с телками. Вот и все.

– Не совсем, Гэвин.

– Мне известно только это. Ты не забыл, что я с ними в школе не учился? Меня вырвали с корнями и пересадили сюда, так что…

– Ты обзавелся приятелями почти в тот же день, как мы переехали. Так что твои причитания по поводу расстава­ния с друзьями начинают действовать мне на нервы. Тебе придется придумать еще какой-нибудь повод для плохого настроения. В эту минуту Джейни, возможно, сражается за свою жизнь. Поверь мне, я не преувеличиваю. Давай-ка прекращай жалеть себя и прямо ответь на мой вопрос. Что ты знаешь об этом клубе и участии в нем Джейни Кемп?

Гэвин помолчал немного, потом, словно решив сдаться, откинулся на стенку кабинки.

– Джейни встречается с парнями, с которыми знако­мится через Интернет, и они занимаются сексом. Она де­лает все, что угодно. Она и эта Мелисса.

– Так ты их знаешь!

– Я знаю, кто они такие. В этом клубе много девчонок. Я не всех знаю по именам. Они из школ со всего города. Это виртуальная доска объявлений, и члены клуба не скры­вают, чем они занимаются.

– Ты член этого клуба, Гэвин? Он выпрямился.

– Черт, нет, конечно. Надо знать пароль, а я не спросил, чтобы не показаться болваном, потому что ничего не знаю.

– Это не такой уж большой секрет. Отдел компьютер­ных преступлений департамента полиции в курсе событий.

Гэвин рассмеялся:

– Неужели? Ну и что они собираются делать? Им этого не остановить, и копы отлично об этом знают.

– Приставать к мужчинам – это преступление.

– Тебе лучше знать, – хмуро пробормотал Гэвин, – ты же у нас коп.

 

Он припарковался среди дубов, рядом с другими маши­нами. У него был с собой ящик пива и бутылка вина в ве­дерке со льдом. Он выбрал пиво, взял с собой бутылку и направился к озеру, к тому, месту, где дощатый причал ухо­дил в озеро на тридцать ярдов.

Это было нынешнее место встречи.

Он пришел, чтобы проверить, как обстоят дела.

Он оделся так, чтобы слиться с толпой. Мешковатые шорты и футболка от фирмы «Гэп», точно такие, как носят подростки. Но бейсболку он надвинул пониже, чтобы ли­цо оставалось в тени.

Некоторые из собравшихся были ему знакомы. Он видел их и раньше на подобных сборищах или в клубах на Шес­той улице недалеко от университетского городка. Были в толпе и новички.

Любое удовольствие – наркотики, выпивка, секс – бы­ло доступно. Этим вечером можно было даже делать став­ки. На берегу девушка, одетая только в трусики-бикини и ковбойскую шляпу, стоя на коленях, делала минет парню. Ставки делались на то, как быстро парень сломается.

Он присоединился к жизнерадостным болельщикам, окружившим парочку, поставил пять баксов и проиграл. Оставалось только восхищаться самоконтролем парня, по­тому что девица свое дело знала.

Ему некуда было спешить, он прошелся вдоль пирса. Он не привлекал к себе внимания, но обычно этого и не тре­бовалось. Так оказалось и на этот раз. Очень скоро к нему подошли две девушки, которые просто сгорали от жела­ния. Он сразу понял, что они употребляют «экстази».

Они обнимали его, гладили, целовали в губы, говорили, что он великолепен. Луна с завистью смотрела вниз, ноч­ной воздух был волшебным, а жизнь прекрасной.

назад<<< 1  . . .  38 >>>далее

 

 

 

 

 

 

Форма входа
Поиск
Календарь
«  Январь 2025  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz