Воскресенье, 19.05.2024, 15:51
Электронная библиотека
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Меню сайта
Категории раздела
Криминальные детективы [20]
Классические [62]
Детские [1]
Иронический детектив [19]
Исторический детектив [4]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Детективы » Иронический детектив

Картер Браун Труп не может больше ждать

    БРАУН КАРТЕР

ТРУП НЕ МОЖЕТ БОЛЬШЕ ЖДАТЬ

 

 

Глава 1

 

- О-ля-ля! - послышался восторженный возглас. -Виват, Мевис Зейдлиц!

Я одернула юбку, опоздав всего секунд на пять, и уставилась на него.

- Послушайте, вы! - холодно сказала я. - Если у девушки расстегнулась подвязка, то это еще не причина...

Затем я его узнала, и у меня возникло ощущение, будто мои коленки сразу же ослабели. Такое ощущение обычно служило для меня сигналом: сейчас или никогда... На сей раз это было условным рефлексом.

- Вы... - слабым голосом сказала я. - Рафаэль Вега! Он счастливо улыбнулся.

- Рафаэль Вега - Черная смерть к вашим услугам! Ваши ноги, чикита.., о, они так же прекрасны, как и тогда, когда вы отдыхали в нашей стране. Собственно, как и вы вся! Я восхищен! Эти золотые волосы, голубые глаза, полные нежного обаяния, страстные полные губы, эта прекрасная шея, эти...

- Конечная остановка - вам пора выходить! - сказала я. - Что вы здесь делаете? У нас занимаются только делами. - Я подчеркнула последнее слово.

- А я и пришел по делу, Мевис, - вежливо сказал он. - Но когда боги благосклонны ко мне и позволяют взглянуть на такие изумительные ноги, я сразу же забываю о трупе, что лежит у меня в багажнике.

- Не говорите мне сейчас о делах! - сказала я твердо. - Как партнер в частном детективном бюро "Рио инвестигейшн" я не располагаю временем. - Мой голос постепенно опустился до шепота, и я уставилась в темные очки, прикрывающие его глаза. - То есть.., как это - труп в багажнике?

Рафаэль мягко улыбнулся, и я сразу же поняла, что нейлоновая блузка плохая защита от человека в темных очках. Я хочу сказать, что ему даже не надо делать вид, что он смотрит в другую сторону.

- Может быть, об этой пустяковой проблеме мне следует поговорить с Джонни? - сказал он.

- Джонни будет после пяти. - Я взглянула на часы. - Сейчас только без четверти два, и если вы думаете, что...

- Труп не может столько ждать! - прервал меня Рафаэль. - Надеюсь, вы мне поможете, чикита? Ведь вы хорошо знаете Лос-Анджелес?

- Конечно, знаю, - сказала я. - Я живу здесь уже четыре года, и весь первый год пыталась стать киноактрисой. В те времена я истоптала весь Лос-Анджелес!

- Зачем?

- Все эти проклятые таланты очень быстро бегают! - с горечью сказала я. Но мне все равно ничего не удалось добиться!

- Если вы знаете Лос-Анджелес так хорошо, то вы действительно можете мне помочь, Мевис, - сказал он удовлетворенно. - Нам надо спокойно все обсудить там, где нас никто не побеспокоит.

Мне бы немного подумать и сразу же сказать "Нет!", вспомнив, что за человек Рафаэль Вега. Ты можешь сесть в его автомобиль прекрасной невинной девушкой, но стоит тебе проехать три квартала - и садись писать мемуары, по меньшей мере, в двух томах! Я взглянула на него еще раз, и мои коленки снова ослабели.

Рафаэль - высокий мужчина, может быть, он слегка толстоват, но ему это идет. У него светлые волосы, почти белые, а какого цвета его глаза, неизвестно - он никогда не снимает темных очков. В своей стране он начальник тайной полиции, и его называют там Черной смертью. Это из-за темных очков и мрачной философии: он верит, что самое короткое расстояние между двумя точками - это пуля. Выйди с ним погулять в лунную ночь - и он будет одновременно Джекилом и Хайдом! Поверьте, все, что ваша мама говорила вам когда-нибудь о мужчинах с пухлой нижней губой, - все целиком относится к Рафаэлю! Прежде чем вы успеете успокоиться, будет уже поздно, вы будете помнить только звуки ча-ча-ча или какого-нибудь другого известного танца.

- Мы можем поговорить в кабинете Джонни, - с сомнением сказала я. - Только вы уверены, что пришли по делу?

- Срочной необходимости, Мевис.

- Что ж, хорошо. - Я провела его в кабинет. - Но только одно неверное движение - и пеняйте на себя. Я эксперт по защите без оружия, помните?

- Помню, - сказал он. - Вам бы следовало быть одной из первых, а, чикита?

- Первых чего?

- Битников. - Он с удовольствием улыбнулся. - Видите ли, я слежу за поздними американскими традициями. Я изучал битников. Ведь это происходит от слова "бить", когда любовники испытывают наслаждение, сражаясь на кулачках? Правильно?

- Нет! - сказала я и быстро добавила:

- Это.., впрочем, какое это может иметь значение? Садитесь вот сюда, - и я указала на одно из кресел для посетителей, - и говорите, в чем дело?

Рафаэль уселся и поглядел на меня.

- С тех пор как вы отдыхали в нашей стране, многое переменилось, - сказал он. - У нас новый президент.

Я ему посочувствовала.

- О, как жаль, - сказала я. - Ваша революция - и вы сейчас без работы? Что ж, мне очень жаль, но сейчас нам пока никто не требуется. Я могу, правда, поговорить с Джонни.

- Чикита! - сказал он ледяным тоном. - Вы прекрасны, как всегда, но не даете и слова сказать. Слушайте!

- Вы не имеете права так со мной разговаривать! - сказала я. - Кого вы в конце концов из себя все время корчите?

- Может быть, клиента, - сердито сказал он. - Клиента, который платит.

- О! - прошептала я, - Тогда, конечно, совсем другое дело.

- Я все еще начальник тайной полиции, - продолжал он. - И нахожусь здесь по деликатному поручению.

- Никаких деликатных поручений, - сказала я. - Вам придется найти себе какую-нибудь другую блондинку, которой нравятся гитары при луне и всякая прочая ерунда. Мне все это неинтересно! Рафаэль медленно покачал головой.

- Я не покупаю девиц в гарем президента, - уныло сказал он. - У него нет гарема, Мевис. Он стар и толст. И получает удовлетворение от того, что вешает экс-генералов за ноги, а не за шею.

- Простите, - пробормотала я. - Но когда вы заговорили о деликатном поручении, я подумала...

- Я знаю, - Он глубоко вздохнул. - И в Калифорнии такой теплый климат. У нашего нового президента есть сын по имени Артуро, но его больше знают под именем "Баснословный".

- Почему Баснословный?

- У него баснословный аппетит на две вещи в жизни, - объяснил Рафаэль. На женщин и на деньги. Он не зарабатывает деньги, и он их не копит - он их просто тратит. Но деньги тратит он баснословно - и баснословные женщины очень и очень любят такие баснословные траты.

- Хорошее имя Артуро, - весело сказала я. - Может быть, вы меня сможете представить ему? Вы же знаете, я всегда любила эти гитары и прогулки в лунные ночи! У меня самой такой латиноамериканский темперамент. Румба, самба, ча-ча-ча... Вы только скажите, и я спляшу что угодно!

Рафаэль вовсе не обратил на мой намек никакого внимания.

- Народ моей страны очень любит Артуро, - сказал он. - Для них он фигура романтическая, но для меня он просто слюнтяй! К сожалению, он богатый и влиятельный слюнтяй, так что мне придется о нем позаботиться!

- Вы имеете в виду его убийство?

- Нет, дура! - сказал он сквозь стиснутые зубы. - Моя работа как раз состоит в том, чтобы никто не смог доставить себе такое удовольствие. Новому президенту нужны деньги, экс-президент все, что только мог, унес с собой в Бразилию. Это кризис, вы понимаете? Президент должен занять денег, но очень осмотрительно, потому что в народе возникнут волнения, если это станет известно. Вот почему Артуро сейчас здесь: отец послал его с поручением совершить частную сделку получить ссуду у какого-нибудь финансиста в Лос-Анджелесе.

- Рафаэль, - мягко сказала я, - Мне очень жаль, но у "Рио инвестигейшн" просто нет таких денег.

- Мевис! - сказал он с восхищением, - Я всегда говорил, что вы не глупая, а просто непонятливая. Я ошибался, должен признать это! Я пришел сюда не за деньгами. Даже "Рио инвестигейшн" не смогла бы выложить десять миллионов долларов на стол. Я здесь потому, что моя работа - охранять Артуро, а даже перед нашим отъездом уже ходили слухи о каком-то заговоре. Я ободряюще улыбнулась.

- Почему вы не сказали мне об этом сразу? Вам никого не найти лучше меня, Рафаэль! Для вас мы будем охранять его и днем и ночью! Только ради вас я не Отойду от Артуро ни на шаг, пока он здесь. Только ради вас мне придется принять от него бриллианты, автомобили и яхты, которые он захочет мне подарить, и...

Рафаэль подскочил на стуле. Его кулак ударил по столу, и от сотрясения застежка моего лифчика едва не расстегнулась.

- Я сам присмотрю за Артуро! - прорычал он. - Мне не нужна помощь! Вы знаете, Мевис, я человек скромный. Но это чистая правда, когда я говорю, что я человек исключительного ума и рассудка, стреляю без промаха, а моя исключительная сила равна быстроте моего ума! Мне не надо помощников, чтобы охранять Артуро!

- Ну, хорошо, хорошо, - сказала я, поправляя бретельку. - Тогда какая же помощь вам нужна?

- Прошлой ночью, - сказал Рафаэль, закуривая черную сигару, - а еще точнее, сегодня утром, Артуро разбудил меня. Он услышал, что в нижнем этаже дома, который мы сняли на Биверли-Хиллз, кто-то ходит. Он послал меня узнать, в чем дело.

- Что-то случилось?

- Он был прав. Там действительно был человек, по всей видимости, какой-то заговорщик.

- Вы его поймали?

Он выпустил в потолок струю черного дыма и попытался обрести скромный вид.

- К чему этот вопрос? - сказал он. - Меня называют "Черная смерть". Вы не забыли?

- Но если вы его поймали, то что вам нужно? - спросила я.

- Мне уже как-то приходилось сталкиваться с вашей полицией раньше, неторопливо проговорил он. - Работает она быстро и честно, на совесть. Но они так глупо настаивают на формальностях. Они требуют объяснений, утверждений, протоколов, ведут расследование. И пишут обо всем в газетах, что в данном деле совсем нежелательно.

Я безнадежно покачала головой.

- Чуть потише! Я опять не понимаю, о чем вы говорите.

- Но в этом и заключается главная моя трудность, - честно признался он. Вы помогаете мне избавиться от тела, Мевис, а я плачу вам двойной гонорар. Вы знаете Лос-Анджелес, вы можете показать мне место, где все будет тихо и спокойно и никто ничего не узнает.

- Вы лучше пошлите за гадалкой, - сказала я. - Я все еще ничего не понимаю.

- Я не могу пойти в полицию, - прорычал он. - Это вам понятно? В таком случае, что еще мне остается делать? Я не могу оставить его у себя, я не могу продать его, я не могу даже плюнуть на это дело. Значит, мне надо избавиться от него.., с вашей помощью!

- Избавиться от чего? - заорала я.

- От тела, дура! - заорал он в ответ.

- Тела? - Слова застряли у меня в горле. - То есть трупа? Вы хотите сказать, что убили его?

- Ну конечно! Это был великолепный выстрел. В голосе его звучала гордость.

- Света почти не было, и он находился в пятидесяти ярдах, когда я выстрелил.., по меньшей мере, в сорока шагах... Моя рука не потеряла своей твердости.

Я поставила оба локтя на стол и закрыла лицо руками.

- Вы.., просто убили этого человека? - спросила я дрожащим голосом.

- Заговорщика, - ответил он.

- И вы думаете, у меня не хватает шариков в голове?

- Шариков? Кто знает?

- Разрешите мне рассказать вам одну вещь, сеньор Вега, - с горячностью сказала я. - В местечке Корона есть одно очень приятное заведение для женщин. Если я помогу вам избавиться от этого трупа, то проведу там всю оставшуюся жизнь! По сравнению с этим местом даже комната уличного бродяги и та кажется дворцом.

- Вы хотите сказать, что не поможете мне? - с искренним изумлением спросил он.

- Совершенно верно, - ответила я. - И вы ничего не сможете сделать, чтобы я переменила свое решение!

Надо же было открывать свой большой рот! Через две секунды он уже держал меня в своих объятиях, перегнувшись через стол. Любая стенографистка скажет вам, что в таком положении невозможно спорить.

С поцелуем Рафаэля у меня возникло чувство, будто я только что начала свое выступление на олимпийских играх.

Прозвучал сигнал - и я понеслась по полю с бейсбольным мячом. Я успела обежать два круга и пойти на третий, когда он внезапно меня отпустил. Я просто свалилась на поверхность стола и так и осталась лежать, глядя на него. У меня не было сил двинуться, перед глазами клубился туман.

- Чикита! - сказал он страстно. - Слышишь ли ты эту прекрасную музыку, когда мы вместе?

- Небесные скрипки? - выдохнула я.

- Ты не смеешь покинуть меня в трудный час, - прошептал он. - Ты мне поможешь, да?

- Да, - прошептала я в ответ.

Наверно, разум оставил меня и отправился в какое-то другое место, в изгнание.

- 0-ля-ля! - Он потер руки. - Тогда надо отправляться немедленно. Утро и полдень были жаркими, да к тому же повышенная влажность.

- При чем здесь погода? - спросила я, пытаясь подняться со стола и одновременно одернуть юбку.

- В багажнике моего автомобиля лежат труп и лопата, которую мне пришлось одолжить, - просто ответил Рафаэль. - Сейчас мой автомобиль стоит недалеко отсюда на самом солнцепеке!

Еще тогда у меня внизу живота возникло странное ощущение... Я знала, что ни к чему хорошему все это не приведет.

 

Глава 2

Если бы не третий член нашей экспедиции, я, наверно, наслаждалась бы такой автомобильной поездкой. Сидеть рядом с ним было приятно, погода стояла великолепная, но он начал нервничать.

- Мевис, - угрюмо сказал он, - уже половина пятого. Прошло два часа, как мы уехали из твоей конторы, а труп все еще с нами.

- Но, - оборонялась я, - ты сам захотел послушаться моего совета.

- Остановиться на Голливудском мосту, бросить труп перед автомобилями и проехать по нему несколько раз так, чтобы все подумали, что он попал в автомобильную катастрофу? - прорычал он. - Ты имеешь в виду этот совет?

- И этот тоже, - сказала я. - Все сошло бы гладко, если бы не эти автомобили, которые все время снуют туда-сюда. Ты ведь должен признать, что это так.

- Конечно, - ответил он. - Полиция сразу увидела бы, что он погиб в автомобильной катастрофе! Пуля в голове мигом доказала бы это!

- Ну, ты просто придираешься, - обиженно сказала я. - Если тебе не нравится этот план, то почему ты не согласился на другой?

- Это с Китайским театром Громана?

- Это знаменитое место, - сказала я, - Все звезды оставляют там в мокром гипсе отпечатки своих ног для потомства.

- Потомства?

- Да, потомства. Это был великолепный план.

- Просто чтобы вспомнить его в деталях, - сказал Рафаэль Придушенным от ярости голосом. - Мы должны были остановиться у театра, и я должен был отнести труп в гипс?

- То есть найти отпечатки ног нужного размера, а потом поставить туда тело. Это было бы легко.

- Так, чтобы все, кто там бы его увидел, подумали, что это просто другой знаменитый актер, который просто не успел сойти с мокрого гипса? - Голос Рафаэля дрожал. - Санта Мария!

Он свернул направо по Солнечному бульвару. Я несколько минут просто молчала, так как, по-моему, он был чем-то сильно взбешен.

- Если мы будем ехать в этом направлении, мы приедем обратно, - сказала я в конце концов.

- Обратно в вашу контору, - подхватил он. - Я думаю, мне будет лучше заняться этим самостоятельно.

- Подожди минутку, - сказала я твердо. - Мы заключили контракт, Рафаэль, ты теперь не можешь его нарушить.

В конце концов, я не собиралась говорить Джонни, что мне не удалось заполучить клиента: он просто подумает, что я его предала. Ничто не может так вывести Джонни из себя, как потеря денег.

- У тебя возникла новая идея, Мевис? - саркастически спросил Рафаэль.

- Конечно, - сказала я. - Продолжай ехать прямо, до самых тихоокеанских пляжей.

- Я не желаю больше смотреть достопримечательности! - простонал он.

- О'кей, - сказала я. - Если вы хотите сохранить этот труп при себе - ваше дело! Вы всегда можете сказать, что это ваш сувенир из Лос-Анджелеса или что-нибудь в этом роде.

Опять наступило долгое молчание.

- Очень хорошо, - сказал он в конце концов. - Мы поедем к пляжам, и я посмотрю, каков твой новый план. Если он не лучше остальных... - На секунду он задумался. - Тихий океан там?

- Конечно, - сказала я. - Где ему еще быть?

- Буэно! - Он казался очень довольным. - Если этот новый план такой же, как и остальные, я тебя утоплю. До тихоокеанских пляжей мы добирались минут тридцать. Я сказала Рафаэлю, где остановиться, и он подъехал к нужному месту и выключил мотор. Потом он поглядел на меня.

- Что сейчас?

- Ты только оглянись вокруг, Вега, - сказала я, - и тогда заметишь кое-что. Пляж находится внизу, под шоссе, и этот его конец - пустынный!

- Да? - неохотно выдавил он.

- Вытащи труп из автомобиля и положи ею на пляж, - сказала я. - Никто этого не заметит. Затем поднимись обратно к машине, и мы уедем.

Он вновь оглянулся.

- Не могу поверить, - хмыкнул он. - Наконец-то ты сказала что-то умное. Пойдем, нам надо поторопиться.

- То есть как это "нам"? - резко спросила я.

- Если ты ошибаешься, чикита, - он зловеще улыбнулся, - и полицейское управление устроило сегодня свой ежегодный пикник на этом пляже, я хочу, чтобы ты была с нами - со мной и трупом. Это твой план, и я хочу, чтобы ты отвечала за все последствия, какими бы они ни были. - Он перегнулся через меня и открыл дверцу автомобиля, - Выбирайся!

Мне пришлось выйти. Все это не приводило меня в восторг, но, полагаю, выбора у меня не было. Об этом пикнике, о котором он говорил, я как-то раньше не подумала.

Рафаэль еще раз оглянулся, затем открыл багажник. Внутри, как он и говорил, лежало тело, но пока я его не видела, это казалось не правдоподобным. Это был труп человека лет пятидесяти, одетого в великолепно сшитый серый костюм и белую рубашку с простым коричневым, галстуком. На нем был небольшой парик, так как он был совершенно лыс. Парик съехал на одно ухо, и лысина его сверкала, как добродетель актрисы, играющей распутную женщину.

- Он вовсе не похож на заговорщика, - сказала я нервно.

- Карамба! - застонал Рафаэль. - А как, по-твоему, должен выглядеть заговорщик?

- Как ты, например, - холодно сказала я. - Почему это у него так согнуты колени?

- Как иначе я мог засунуть его в багажник? Кретинка! Возьми лопату.

Рафаэль наклонился и, чертыхаясь, вытащил тело из багажника. Потом, держа его на руках, направился к пляжу.

Я, оглядываясь, спустилась на пляж, но никого не увидела. Тогда я принялась копать яму. Рафаэль усадил тело, прислонив его спиной к небольшой песчаной дюне. Все это выглядело очень нелепо. Труп сидел, подогнув под себя ноги и сложив руки на груди, в застывшей умоляющей позе.

- Он мне напоминает телевизионного продюсера, - Я дрожала. - Что это у него с руками и коленями?

- Это называется "ригор мортис", - сказал Рафаэль. - Поторапливайся!

Я посмотрела на него, но сейчас было не до галантности. Женщина я здоровая и крепкая, поэтому яма была вырыта моментально, и Рафаэль подтащил к ней труп.

Внезапно позади нас кто-то сказал: "Эй!" - и я чуть было не выпрыгнула из трусиков.

Я медленно обернулась, хотя мне не хотелось этого делать, и увидела мужчину, от которого у меня все тело свело судорогой. Он был высокий и худой, и ему не мешало бы побриться. Борода у него была дюйма четыре, на нем были громадные очки, больше которых я никогда не видела, только ласты и плавки. Он стоял перед трупом на четвереньках и внимательно его разглядывал.

Рафаэль бросил на меня взгляд - губы его беззвучно двигались. Я была очень рада, что не расслышала, что он сказал, потому что знала, что он как-то обозвал меня, и я могла поклясться, что не чикитой. Затем он быстро сунул руку себе под мышку, и я сразу же вспомнила, что он носит там кобуру с пистолетом. Я вовсе не хотела смотреть еще на одно убийство, и быстро встала между ним и этим волосатиком.

Волосатик взглянул на нас и улыбнулся.

- Ваш друг.., с ним что-то случилось? - спросил он с сильным английским акцентом, - Что это за американская игра? - Он поднялся на ноги и тепло улыбнулся Рафаэлю. - Не вмешиваюсь, не вмешиваюсь, но мне кажется, вам не стоит оставлять его здесь. Нельзя, старина, не в его состоянии. Он не может и слова вымолвить, и он такой холодный.

- Откуда вы взялись? - мрачно спросил Рафаэль.

- Я был по другую сторону дюны, старина, - весело сказал волосатик. - Вода просто чудесная... Но вам надо как-то помочь вашему другу. - Он посмотрел на труп долгим взглядом. - Бог мой! - воскликнул он в ужасе. - Его волосы.., они выпали все сразу!

Я сильно толкнула Рафаэля в бок локтем.

- Это тропическая болезнь, - быстро сказала я. - Он подхватил ее на Гавайях, охотясь на крокодилов. Волосатик непонимающе уставился на меня.

- Но на Гавайях нет крокодилов!

- О! - я снова ему улыбнулась. - Где бы там ни были крокодилы, но заболел он на Гавайях. Рафаэль! - Я не осмелилась посмотреть в его сторону. - Может, тебе действительно отнести Джорджа в машину?

- Джорджа? - прошипел Рафаэль. Я указала пальцами в сторону трупа.

- Пер диос! - прошептал он. - И я еще сказал, что заплачу вдвойне!

Но он нагнулся, поднял тело и медленно пошел с ним к машине.

Волосатик с интересом наблюдал за ним, поэтому я решила, что мне лучше отвлечь его внимание. Я чуть приподняла юбку, обнажив середину бедра, и опять ему улыбнулась.

- Скажите, у меня не поехала петля? - спросила я его.

Он вновь опустился на четвереньки, чтобы рассмотреть все поближе - сразу можно было увидеть, что этот человек относится добросовестно к любой работе. Через полминуты он неохотно поднялся на ноги.

- Нет, - с сожалением сказал он. - По крайней мере, я не вижу.

- Ну, если вы не видите, значит, не поехала, - сказала я. - Все равно спасибо.

Я повернулась к нему спиной и быстро пошла к машине. Пока я шла, Рафаэль уже засунул труп обратно в багажник и захлопнул крышку. Мы забрались в машину и стали размышлять вслух.

- Этот парень - дурак! - сказала я ему.

- Я тоже так думаю, чикита, - сказал Рафаэль. - Счастье для него, что он псих. Иначе он был бы сейчас мертв. Здравый свидетель - это роскошь, которую мы не можем себе позволить.

Он завел мотор, и в то же самое мгновение я почувствовала чье-то дыхание на своей щеке. Я быстро повернулась, и чуть не сбила с волосатика его большие очки.

- Извините меня, - вежливо сказал он. - Мне просто хочется узнать: ваш друг всегда сидит в багажнике автомобиля?

- Ну конечно, - нервно сказала я. - Разве вы не видите, что в таком маленьком спортивном автомобиле трое - это уже толпа. Где же ему еще ехать?

Его глаза за толстыми стеклами расширились.

- Что за непонятная страна! - прошептал он. - Я нахожусь здесь всего три дня и уже успел повстречать человека, который учит индейцев ездить верхом для телевидения. Вчера я повстречал девушку, которая делает на каком-то заводе шпильки для каких-то автоматов! - Он медленно покачал головой, - А сегодня я встречаю девушку, которая просит меня посмотреть, нет ли дорожек на ее чулках, и охотника на крокодилов, у которого выпали все волосы и который путешествует в багажнике автомобиля. - Он моргнул и уставился на меня. - Интересно, знал ли Колумб, что он делает, или нет?

Рафаэль переключил скорость, и машина рванулась вперед, оставив его, все еще покачивающего головой. Первые десять минут я не произнесла ни слова, просто потому, что мне не удавалось их вставить. Но в конце концов поток испанских слов прекратился, и Рафаэль погрузился в угрюмое молчание.

- Но как я могла знать, что он будет по другую сторону дюны? - взмолилась я.

- Сейчас уже начало шестого, - сказал он. - Мы вернемся в вашу контору. Джонни Рио уже должен быть там. Может быть, он знает, что мне делать с этим трупом.

- Совсем ни к чему впутывать сюда Джонни, - сказала я. - Я уверена, что придумаю что-нибудь.

- Я тоже, Мевис, - свирепо сказал он. - Вот почему я и спешу обратно в вашу контору. Если я услышу от тебя еще хоть один план, мне придется избавляться от двух трупов, а не от одного!

Ну и пусть! После этого я не сказала ему ни слова за всю дорогу. Как будто я виновата, что этот проклятый волосатик оказался на пляже! Вот в чем беда с такими, как Рафаэль Вега. Только потому, что рядом есть женщина, он готов все свалить на нее!

Мы вернулись в контору, и Рафаэль поставил машину в гараж, находящийся в подвальном помещении. Затем мы поднялись наверх на лифте. Я открыла дверь и вошла первой. Это было ошибкой, потому что там сидел Джонни Рио, и он был в бешенстве. Я могла сразу сказать, что это так, поскольку он швырнул в меня книгой. Это была книга, в которую я записывала время встреч с клиентами, но я успела пригнуться, и книга перелетела через мою голову и попала точно в переносицу Рафаэля.

Следующие пять минут мне нельзя было даже надеяться что-нибудь объяснить, потому что девушке трудно заставить услышать себя в таком шуме. Джонни орал на меня, не слушая никаких объяснений, где это я шлялась весь день, а Рафаэль орал на Джонни по-испански, ни разу не повторяясь, насколько я знаю этот язык. Испанский прекрасен для любви, но, насколько я поняла, Рафаэль использовал его по другому назначению.

Утихомириться они никак не хотели, и я решила, что мне нет нужды стоять и слушать их. Я пошла привести себя в порядок.

Я попудрилась, подкрасила губы и поправила прическу. Ровно через двадцать минут я вернулась в кабинет.

Первое, что меня поразило, - это тишина. Они оба просто стояли и глядели на меня. У Джонни на лице было такое выражение, словно его треснули по голове мокрой рыбиной.

- Это не шутка, Мевис? - спросил он недоумевающим голосом. - В багажнике машины действительно лежит труп?

- Действительно лежит, - сказала я. - Он не врет. Самый настоящий труп, сделанный из плоти.

Это была шутка, но Джонни даже не обратил на нее внимания. Заставить Джонни рассмеяться - это все равно, что заставить его платить деньги, и даже еще похуже.

- И вы провели день, пытаясь от него избавиться? - медленно сказал он. Черт возьми! От кого же?

- От Джорджа, - тихо сказала я. - По крайней мере, мы так его прозвали.

- Почему Джордж? - спросил он хрипло.

- У него парик, - сказала я.

- Только поэтому?

- Ты можешь придумать что-нибудь еще? - с раздражением спросила я. Джонни громко застонал.

- Каждый раз, стоит мне уйти хоть ненадолго, как что-нибудь происходит! И ты уже умудрилась втянуть нас в это идиотское дело!

- Оно не идиотское, Джонни, - твердым голосом сказал Рафаэль. - Намного хуже - оно серьезное! Мне необходима ваша помощь, чтобы избавиться от этого трупа.

- Вы с ума сошли! - подскочил Джонни. - Если вы считаете, что я могу дотронуться до этого трупа даже палкой в шестьдесят футов длиной, то вы ошибаетесь!

- Я уже сказал Мевис, - вмешался Рафаэль, - что плачу вдвойне.

- Деньги в этом случае не имеют значения, - отрезал Джонни, - Я не хочу быть замешанным в эту историю.

Рафаэль глубоко вздохнул.

- Втройне? - с болью в голосе спросил он.

- Я уже сказал, что деньги...

Внезапно Джонни замолчал и искоса посмотрел на Рафаэля.

- Как вы сказали?

- Втройне! - прошептал Рафаэль. - Бандиты!

- Гм.., думаю, что если я взгляну, то это ничего не изменит, - осторожно сказал Джонни. - Где сейчас ваша машина?

- Она в вашем гараже, внизу, - сказала я. - Я решила, что Рафаэлю лучше не оставлять машину перед домом, поэтому...

- Знаю, - коротко сказал Джонни, - Пошли, посмотрим.

Мы спустились на лифте вниз, прошли в гараж и остановились у машины Рафаэля. Других машин здесь пока не было, так что все, казалось, было в порядке. Рафаэль открыл багажник, и Джонни наклонился, чтобы получше все рассмотреть. Затем он внезапно взвыл и отскочил назад, как будто ему дали по голове. Но я была уверена, что этого не произошло.

- Прости, амиго, - галантно сказал Рафаэль. - Я не думал, что это зрелище так на тебя подействует.

 1 2 . . . 10 >>>далее

 

 

Категория: Иронический детектив | Добавил: Lyudmila (13.12.2014)
Просмотров: 659 | Теги: бриллианты, кабинет, защита, революция, убийство, Труп не может больше ждать, детектив, Картер Браун, темперамент, партнер | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz