Воскресенье, 22.12.2024, 07:59
Электронная библиотека
Главная | Артур Конан-Дойл, Последнее дело Холмса (продолжение) | Регистрация | Вход
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0

 

     Тщетно  я  упрашивал  Холмса остаться у меня ночевать. Мне было ясно, что он боится навлечь неприятности на приютивший его дом и что это единственная причина, которая  гонит  его  прочь. Сделав  еще  несколько  торопливых  указаний  по  поводу  наших завтрашних дел, он встал, вышел вместе со мной в  сад,  перелез через  стенку прямо на Мортимер-стрит, свистком подозвал кэб, и я услышал удаляющийся стук колес.

     На следующее утро я в точности выполнил  указания  Холмса. Кэб  был  взят  со  всеми необходимыми предосторожностями - он никак не мог оказаться ловушкой, - и сразу  после  завтрака  я поехал  в  условленное место. Подъехав к Лоусерскому пассажу, я пробежал через него со всей быстротой, на какую был способен, и увидел карету, которая ждала меня,  как  было  условлено.  Как только  я сел в нее, огромного роста кучер, закутанный в темный плащ, стегнул лошадь и мигом довез меня  до  вокзала  Виктория. Едва я успел сойти, он повернул экипаж и снова умчался, даже не взглянув в мою сторону.

     Пока  все  шло  прекрасно.  Мой  багаж  уже  ждал  меня на вокзале, и я без труда нашел купе, указанное Холмсом,  хотя  бы потому,  что  оно было единственное с надписью "занято". Теперь меня тревожило только одно - отсутствие Холмса. Я посмотрел на вокзальные часы: до отхода поезда оставалось всего семь  минут. Напрасно  искал  я  в толпе отъезжающих и провожающих худощавую фигуру моего друга - его не  было.  Несколько  минут  я  убил, помогая  почтенному итальянскому патеру, пытавшемуся на ломаном английском языке объяснить носильщику,  что  его  багаж  должен быть  отправлен прямо в Париж. Потом я еще раз обошел платформу и вернулся в свое купе, где застал уже знакомого  мне  дряхлого итальянца.  Оказалось,  что,  хотя  у него не было билета в это купе, носильщик все-таки усадил его  ко  мне.  Бесполезно  было объяснять   моему   непрошеному  дорожному  спутнику,  что  его вторжение мне неприятно: я владел итальянским еще менее, чем он английским.  Поэтому  я  только  пожимал  плечами  и  продолжал тревожно  смотреть  в  окно,  ожидая  моего  друга.  Мною начал овладевать страх: а вдруг его отсутствие означало, что за  ночь с  ним  произошло  какое-нибудь  несчастье!  Уже все двери были закрыты, раздался свисток, как вдруг...

     - Милый Уотсон, вы даже не соблаговолите поздороваться со мной! - произнес возле меня чей-то голос.

     Я оглянулся, пораженный. Пожилой священник стоял теперь ко мне лицом. На секунду его морщины разгладились, нос отодвинулся от подбородка, нижняя губа перестала выдвигаться вперед, а  рот - шамкать,  тусклые глаза заблистали прежним огоньком, сутулая спина выпрямилась. Но все это длилось одно мгновение,  и  Холмс исчез также быстро, как появился.

     - Боже  милостивый!  - вскричал я. - Ну и удивили же вы меня!

     - Нам   все   еще   необходимо   соблюдать   максимальную осторожность,  -  прошептал  он. У меня есть основания думать, что они напали на наш след. А, вот и сам Мориарти!

     Поезд как раз тронулся, когда Холмс произносил эти  слова. Выглянув  из окна и посморев назад, я увидел высокого человека, который яростно расталкивал толпу и махал рукой,  словно  желая остановить поезд. Однако было уже поздно: скорость движения все увеличивалась, и очень быстро станция осталась позади.

     - Вот  видите,  - сказал Холмс со смехом, - несмотря на все наши предосторожности, нам еле-еле  удалось  отделаться  от этого  человека. Он встал, снял с себя черную сутану и шляпу - принадлежности своего маскарада - и спрятал их в саквояж.

     - Читали вы утренние газеты, Уотсон?

     - Нет.

     - Значит, вы еще  не  знаете  о  том,  что  случилось  на Бейкер-стрит?

     - Бейкер-стрит?

     - Сегодня  ночью  они подожгли нашу квартиру, но большого ущерба не причинили.

     - Как же быть. Холмс? Это становится невыносимым.

     - По-видимому, после того как их  агент  с  дубинкой  был арестован,  они  окончательно  потеряли  мой след. Иначе они не могли бы предположить, что я вернулся домой. Но потом они,  как видно,  стали  следить  за  вами - вот что привело Мориарти на вокзал Виктория. Вы не могли  сделать  какой-нибудь  промах  по пути к вокзалу?

     - Я в точности выполнил все ваши указания.

     - Нашли экипаж на месте?

     - Да, он ожидал меня.

     - А кучера вы узнали?

     - Нет.

     - Это  был  мой  брат,  Майкрофт.  В таких делах лучше не посвящать в свои секреты наемного человека.  Ну,  а  теперь  мы должны подумать, как нам быть с Мориарти.

     - Поскольку  мы  едем  экспрессом, а пароход отойдет, как только придет наш поезд, мне кажется, теперь уже им не  за  что не угнаться за нами.

     - Милый  мой  Уотсон, ведь я говорил вам, что, когда речь идет об интеллекте, к этому человеку надо подходить точно с той же меркой, что и ко мне. Неужели вы думаете,  что  если  бы  на месте  преследователя был я, такое ничтожное происшествие могло бы меня остановить? Ну, а если нет, то почему же вы  так  плохо думаете о нем?

     - Но что он может сделать?

     - То же, что сделал бы я.

     - Тогда скажите мне, как поступили бы вы.

     - Заказал бы экстренный поезд.

     - Но ведь он все равно опоздает.

     - Никоим образом. Наш поезд останавливается в Кентербери, а там  всегда  приходится  по  крайней мере четверть часа ждать парохода. Вот там-то он нас и настигнет.

     - Можно подумать, что преступники мы, а не он.  Прикажите арестовать его, как только он приедет.

     - Это уничтожило бы плоды трехмесячной работы. Мы поймали крупную  рыбку, а мелкая уплыла бы из сетей в разные стороны. В понедельник все они будут в  наших  руках.  Нет,  сейчас  арест недопустим.

     - Что же нам делать?

     - Мы должны выйти в Кентербери.

     - А потом?

     - А потом нам придется проехать в Ньюхейвен и оттуда - в Дьепп. Мориарти снова сделает тоже, что сделал бы я: он приедет в Париж,  пойдет  в  камеру  хранения  багажа, определит, какие чемоданы наши, и будет там два дня ждать. Мы  же  тем  временем купим себе пару ковровых дорожных мешков, поощряя таким образом промышленность   и   торговлю   тех   мест,  по  которым  будем путешествовать,  и  спокойно  направимся  в   Швейцарию   через Люксембург и Базель.

     Я слишком опытный путешественник и потому не позволил себе огорчаться   из-за  потери  багажа,  но,  признаюсь,  мне  была неприятна мысль, что мы  должны  увертываться  и  прятаться  от преступника,  на  счету  которого  столько  гнусных  злодеяний. Однако Холмс, конечно, лучше понимал положение вещей. Поэтому в Кентербери мы вышли. Здесь мы узнали,  что  поезд  в  Ньюхейвен отходит только через час.

     Я  все  еще  уныло  смотрел  на  исчезавший вдали багажный вагон, быстро уносивший весь мой гардероб, когда  Холмс  дернул меня за рукав и показал на железнодорожные пути.

     - Видите, как быстро! - сказал он.

     Вдалеке, среди Кентских лесов, вилась тонкая струйка дыма.

Через  минуту  другой  поезд,  состоявший из локомотива с одним вагоном,  показался  на  изогнутой  линии  рельсов,  ведущей  к станции.  Мы едва успели спрятаться за какими-то тюками, как он со стуком и грохотом пронесся  мимо  нас,  дохнув  нам  в  лицо струей горячего пара.

     - Проехал!  -  сказал  Холмс, следя взглядом за вагоном, подскакивавшим и  слегка  покачивавшимся  на  рельсах.  -  Как видите,  проницательность нашего друга тоже имеет границы. Было бы поистине чудом, если бы он сделал точно те же выводы,  какие сделал я, и действовал бы в соответствии с ними.

     - А что бы он сделал, если бы догнал нас?

     - Без  сомнения, попытался бы меня убить. Ну, да ведь и я не стал бы дожидаться его сложа  руки.  Теперь  вопрос  в  том, позавтракать  ли  нам  здесь  или  рискнуть  умереть с голоду и подождать до Ньюхейвена.

     В ту же ночь мы приехали в Брюссель и провели там два дня, а на третий двинулись в Страсбург. В  понедельник  утром  Холмс послал  телеграмму  лондонской полиции, и вечером, придя в нашу гостиницу, мы нашли там ответ. Холмс распечатал телеграмму и  с проклятием швырнул ее в камин.

     - Я должен был это предвидеть! - простонал он. - Бежал!

     - Мориарти?

     - Они  накрыли всю шайку, кроме него! Он один ускользнул! Ну, конечно, я уехал, и этим людям было не  справиться  с  ним. Хотя  я был уверен, что дал им в руки все нити. Знаете, Уотсон, вам лучше поскорее вернуться в Англию.

     - Почему это?

     - Я теперь опасный спутник.  Этот  человек  потерял  все. Если  он  вернется  в Лондон, он погиб. Насколько я понимаю его характер, он направит теперь все силы на  то,  чтобы  отомстить мне.  Он  очень  ясно  высказался  во  время  нашего  короткого свидания, и я уверен, что это не пустая  угроза.  Право  же,  я советую вам вернуться в Лондон, к вашим пациентам.

     Но  я,  старый солдат и старинный друг Холмса, конечно, не счел возможным покинуть его в такую минуту. Более  получаса  мы спорили  об этом, сидя в ресторане страсбургской гостиницы, и в ту же ночь двинулись дальше, в Женеву.

     Целую неделю мы с наслаждением бродили по долине  Роны,  а потом,  миновав  Лейк,  направились  через  перевал  Гемми, еще покрытый глубоким снегом, и дальше -  через  Интерлакен  -  к деревушке  Мейринген.  Это  была  чудесная  прогулка  - нежная весенняя зелень внизу и белизна девственных снегов наверху, над нами,- но мне было ясно,  что  ни  на  одну  минуту  Холмс  не забывал   о  нависшей  над  ним  угрозе.  В  уютных  альпийских деревушках, на уединенных горных тропах - всюду я видел по его быстрому, пристальному  взгляду,  внимательно  изучающему  лицо каждого   встречного   путника,   что   он   твердо  убежден  в неотвратимой опасности, идущей за нами по пятам.

     Помню такой случай: мы проходили через Гемми и шли берегом задумчивого Даубена, как вдруг большая каменная глыба сорвалась со скалы, возвышавшейся справа, скатилась  вниз  и  с  грохотом погрузилась  в  озеро  позади  нас.  Холмс  вбежал  на скалу и, вытянув шею, начал осматриваться по сторонам. Тщетно уверял его проводник, что весною обвалы каменных  глыб  -  самое  обычное явление  в здешних краях. Холмс ничего не ответил, но улыбнулся мне с  видом  человека,  который  давно  уже  предугадывал  эти

события.

     И  все  же при всей своей настороженности он не предавался унынию. Напротив, я не помню, чтобы мне когда-либо  приходилось видеть  его в таком жизнерадостном настроении. Он снова и снова повторял, что, если бы общества было  избавлено  от  профессора Мориарти, он с радостью прекратил бы свою деятельность.

     - Мне  кажется,  я  имею  право  сказать,  Уотсон, что не совсем бесполезно прожил свою жизнь, - говорил он, -  и  даже если  бы  мой  жизненный  путь должен был оборваться сегодня, я все-таки  мог  бы  оглянуться  на  него  с  чувством  душевного удовлетворения.  Благодаря  мне  воздух  Лондона  стал  чище. Я принимал участие в тысяче с лишним дел и убежден,  что  никогда не  злоупотреблял  своим  влиянием, помогая неправой стороне. В последнее  время  меня,  правда,  больше  привлекало   изучение загадок,   поставленных   перед   нами   природой,   нежели  те поверхностные  проблемы,  ответственность  за   которые   несет несовершенное  устройство  нашего общества. В тот день, Уотсон, когда я увенчаю свою карьеру поимкой  или  уничтожением  самого опасного  и  самого  талантливого  преступника  в Европе, вашим мемуарам придет конец.

     Теперь  я  постараюсь  коротко,  но  точно   изложить   то немногое,   что   еще   осталось   недосказанным.  Мне  нелегко задерживаться на этих подробностях, но я считаю своим долгом не пропустить ни одной из них.

     3 мая мы пришли в  местечко  Мейринген  и  остановились  в гостинице   "Англия",   которую   в  то  время  содержал  Петер Штайлер-старший. Наш хозяин был человек смышленый и превосходно говорил  по-английски,  так  как  около  трех   лет   прослужил кельнером  в  гостинице  "Гровнер"  в Лондоне. 4 мая, во второй половине дня, мы по его совету  отправились  вдвоем  в  горы  с намерением  провести ночь в деревушке Розенлау. Хозяин особенно рекомендовал  нам  осмотреть  Рейхенбахский  водопад,   который находится примерно на половине подъема, но несколько в стороне.      Это  -  поистине  страшное  место.  Вздувшийся  от тающих снегов горный поток низвергается в бездонную пропасть, и брызги взлетают из нее, словно дым из горящего  здания.  Ущелье,  куда устремляется  поток,  окружено блестящими скалами, черными, как уголь.  Внизу,  на   неизмеримой   глубине,   оно   суживается, превращаясь  в  пенящийся,  кипящий  колодец, который все время переполняется и со страшной силой выбрасывает воду обратно,  на зубчатые  скалы  вокруг.  Непрерывное движение зеленых струй, с беспрестанным  грохотом  падающих  вниз,  плотная,  волнующаяся завеса   водяной   пыли,  в  безостановочном  вихре  взлетающей вверх,- все это доводит человека до головокружения и  оглушает его своим несмолкаемым ревом.

     Мы  стояли  у  края,  глядя в пропасть, где блестела вода, разбивавшаяся  далеко  внизу  о   черные   камни,   и   слушали доносившееся  из  бездны  бормотание,  похожее  на человеческие голоса.

     Дорожка, по которой мы  поднялись,  проложена  полукругом, чтобы  дать  туристам  возможность лучше видеть водопад, но она кончается обрывом, и путнику  приходится  возвращаться  той  же дорогой,  какой  он  пришел.  Мы  как  раз повернули, собираясь уходить, как вдруг увидели мальчика-швейцарца, который бежал  к нам  навстречу  с  письмом  в руке. На конверте стоял штамп той гостиницы,  где  мы  остановились.  Оказалось,  это  письмо  от хозяина  и  адресовано  мне.  Он  писал,  что  буквально  через несколько  минут  после  нашего  ухода  в   гостиницу   прибыла англичанка, находящаяся в последней стадии чахотки. Она провела зиму  в  Давосе, а теперь ехала к своим друзьям в Люцерн, но по дороге у нее  внезапно  пошла  горлом  кровь.  По-видимому,  ей осталось  жить  не  более  нескольких часов, но для нее было бы большим утешением видеть около себя доктора англичанина, и если бы я приехал, то...  и  т.д.  и  т.д.  В  постскриптуме  добряк Штайлер  добавлял, что он и сам будет мне крайне обязан, если я соглашусь  приехать,  так  как  приезжая   дама   категорически отказывается  от  услуг  врача-швейцарца,  и  что  на нем лежит огромная ответственность.

     Я не мог не откликнуться на это призыв, не мог отказать  в просьбе соотечественнице, умиравшей на чужбине. Но вместе с тем я  опасался оставить Холмса одного. Однако мы решили, что с ним в качестве проводника и спутника останется юный швейцарец, а  я вернусь  в Мейринген. Мой друг намеревался еще немного побыть у водопада,  а  затем  потихоньку  отправиться  через   холмы   в Розенлау,  где  вечером  я  должен  был  к нему присоединиться. Отойдя немного, я оглянулся: Холмс стоял, прислонясь  к  скале, и,  скрестив  руки,  смотрел  вниз, на дно стремнины. Я не знал тогда, что больше мне не суждено было видеть моего друга.

     Спустившись вниз, я  еще  раз  оглянутся.  С  этого  места водопад  уже  не  был  виден,  но  я  разглядел  ведущую к нему дорожку, которая вилась вдоль  уступа  горы.  По  этой  дорожке быстро  шагал  какой-то  человек.  Его  черный силуэт отчетливо выделялся   на   зеленом   фоне.   Я   заметил   его,   заметил необыкновенную  быстроту,  с  какой  он  поднимался, но я и сам очень спешил к моей больной, а потому вскоре забыл о нем.

     Примерно  через  час  я  добрался  до  нашей  гостиницы  в Мейрингене. Старик Штайлер стоял на дороге.

     - Ну  что?  - спросил я, подбегая к нему. - Надеюсь, ей не хуже?

     На лице у  него  выразилось  удивление,  брови  поднялись. Сердце у меня так и оборвалось.

     - Значит,  не  вы  писали  это?  -  спросил  я, вынув из кармана письмо. - В гостинице нет больной англичанки?

     - Ну, конечно, нет! - вскричал  он.-  Но  что  это?  На конверте стоит штамп моей гостиницы?.. А, понимаю! Должно быть, письмо написал высокий англичанин, который приехал вскоре после вашего ухода. Он сказал, что...

     Но   я   не  стал  ждать  дальнейших  объяснений  хозяина.

Охваченный ужасом, я уже бежал по деревенской улице к той самой горной дорожке, с которой только что спустился.

1 2 3

 

 

Форма входа
Поиск
Календарь
«  Декабрь 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz